-
1 cuisine
-
2 cuisine pour les nourrissons
Dictionnaire médical français-russe > cuisine pour les nourrissons
-
3 cuisine pour les nourrissons
сущ.мед. молочная кухняФранцузско-русский универсальный словарь > cuisine pour les nourrissons
-
4 Elle gagne sa vie à faire de la cuisine pour des pensionnaires.
Elle gagne sa vie à faire de la cuisine pour des pensionnaires.Živí se tím, že vyvařuje lidem.Dictionnaire français-tchèque > Elle gagne sa vie à faire de la cuisine pour des pensionnaires.
-
5 faire bonne cuisine avec ...
ладить с..., действовать заодноAinsi, tant que le président tunisien faisait bonne cuisine avec les colonialistes [...] il passait pour "sage, modéré, intelligent, réaliste" [...]. (France Nouvelle.) — Таким образом, пока тунисский президент ладил с колонизаторами [...] он слыл "мудрым, умеренным, реалистичным и здравомыслящим" [...].
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire bonne cuisine avec ...
-
6 cooking
cooking ['kʊkɪŋ]1 noun(a) (activity) cuisine f;∎ to do the cooking faire la cuisine∎ French/home cooking cuisine f française/maison(oil, sherry) de cuisine►► cooking apple pomme f à cuire;cooking chocolate chocolat m à cuire;cooking fat matière f grasse pour la cuisine;cooking foil papier m d'aluminium;cooking time temps m de cuisson;cooking utensils batterie f de cuisine -
7 barquette
barquette [baʀkεt]feminine nouna. ( = tarte) tartlet (in the shape of a boat)* * *baʀkɛtnom féminin ( tartelette) (small) tart; ( récipient) ( pour fruits) punnet GB, basket US; ( de margarine) tub; ( pour plat cuisiné) container* * *baʀkɛt nf1) (= récipient) (en aluminium) tub, (en bois) punnet2) (= pâtisserie) small boat-shaped tart* * *barquette nf1 Culin ( tartelette) (small) tart;2 ( récipient) ( pour fruits) punnet GB, basket US; ( de margarine) tub; ( pour plat cuisiné) container.[barkɛt] nom féminin -
8 cella
[st1]1 [-] cella, cellae, f.: - [abcl][b]a - chambre aux provisions, cellier, garde-manger; provisions. - [abcl]b - petite chambre, cabinet, cellule, loge. - [abcl]c - cabinet de bain. - [abcl]d - niche (d'un poulailler, d'un pigeonnier). - [abcl]e - cellule, alvéole (d'une ruche). - [abcl]f - Vitr. chapelle, sanctuaire.[/b] - cella vinaria, Varr.: cave à vin. - emere in cellam, Cic.: acheter pour la cuisine. - cella promptuaria: - [abcl]a - Apul. garde-manger. - [abcl]b - (= carcer) Plaut. Am.: prison. - villam cellamque tradere, Cic.: céder une villa avec ses provisions. [st1]2 [-] Cella, ae, m.: Cella (nom d'homme).* * *[st1]1 [-] cella, cellae, f.: - [abcl][b]a - chambre aux provisions, cellier, garde-manger; provisions. - [abcl]b - petite chambre, cabinet, cellule, loge. - [abcl]c - cabinet de bain. - [abcl]d - niche (d'un poulailler, d'un pigeonnier). - [abcl]e - cellule, alvéole (d'une ruche). - [abcl]f - Vitr. chapelle, sanctuaire.[/b] - cella vinaria, Varr.: cave à vin. - emere in cellam, Cic.: acheter pour la cuisine. - cella promptuaria: - [abcl]a - Apul. garde-manger. - [abcl]b - (= carcer) Plaut. Am.: prison. - villam cellamque tradere, Cic.: céder une villa avec ses provisions. [st1]2 [-] Cella, ae, m.: Cella (nom d'homme).* * *Cella, cellae, dicta a celando, authore Seruio: quod in ea celentur quae esse volumus occulta. Celier, Un gardemanger, Une despence.\Olearia cella. Cic. Celier à garder l'huile.\Penaria cella. Cic. Le grenier à blé.\Vinaria cella. Cic. Une cave.\In cellam dare. Cic. Pour la despence.\Cella. Cic. Chambre secrete. -
9 garnir
garnir [gaʀniʀ]➭ TABLE 2 transitive verba. ( = protéger, équiper) garnir de to fit out withb. [chose] ( = couvrir) to coverc. ( = remplir) [+ boîte, caisse, rayon] to fill (de with ) ; [+ réfrigérateur] to stock (de with ) ; ( = recouvrir) [+ surface] to coverd. [+ siège] ( = rembourrer) to pad* * *gaʀniʀ
1.
1) ( remplir) [objets] to fill [pièce]; [personne] to stock [rayons, congélateur]2) ( rembourrer) to stuff [coussin, fauteuil]3) ( couvrir) to cover [siège]5) Culinaire ( décorer) to decorate [gâteau, table]; to garnish [viande, poisson]; ( accompagner) to serve [plat]
2.
se garnir verbe pronominal [salle, stade] to fill up (de with)* * *ɡaʀniʀ vtgarnir qch de — to decorate sth with, (vêtement) to trim sth with
4) (de son contenu habituel) to fillgarnir qch de [rayon] — to fill sth with, to stock sth with
5) (pour agrémenter) CUISINE to garnish* * *garnir verb table: finirA vtr1 ( remplir) [personnes, livres, objets, meubles] to fill [pièce]; [personne] to stock [rayons, congélateur, placards] (de with); une boîte garnie de bonbons a box filled with sweets GB ou candy US;2 ( rembourrer) to stuff [coussin, fauteuil] (de with);3 ( couvrir) to line [coffret, tiroir] (de qch with sth); to cover [siège] (de with); des sièges garnis de cuir seats with leather upholstery;5 Culin ( décorer) to decorate [dessert, gâteau, table] (de with); to garnish [viande, poisson] (de with); garnir de fraises/fleurs to decorate with strawberries/flowers; garnissez la viande de légumes serve the meat with vegetables.B se garnir vpr [salle, stade] to fill up (de with).[garnir] verbe transitif1. [décorer]2. [remplir]nous vendons la corbeille garnie de fruits the basket is sold (complete) with an assortment of fruitil est bien garni, ton frigo! your fridge is very well stocked!3. [équiper][pour accompagner]toutes nos viandes sont garnies de pommes sautées all our meat dishes come with ou are served with sautéed potatoes6. [remplir du nécessaire] to fill (up)garnir la chaudière pour la nuit to stoke ou to fill (up) the boiler for the night————————se garnir verbe pronominal intransitif1. [se remplir] to fill up2. [se couvrir] -
10 renommé
يشتهر ['juʃtahar]* * *يشتهر ['juʃtahar] -
11 renommée
-
12 réputé
réputé, e [ʀepyte]adjectivea. ( = célèbre) well-knownb. ( = considéré comme) c'est un remède réputé infaillible this cure is reputed to be infallible• ce professeur est réputé pour être très sévère this teacher has the reputation of being very strict* * *réputée ʀepyte adjectif1) ( renommé) [compagnie, école] reputable; [écrivain, peintre] of repute; [produit] well-knownc'est l'avocat le plus réputé de Paris — he's/she's regarded as the best lawyer in Paris
2) ( tenu pour)réputé cher — reputed ou reckoned to be expensive
* * *ʀepyte adj réputé, -eêtre réputé pour — to have a reputation for, to be renowned for
* * *1 ( renommé) [compagnie, école, club] reputable; [écrivain, peintre] of repute; [produit] well-known; réputé pour qch renowned for sth; c'est l'avocat le plus réputé de Paris he's regarded as the best lawyer in Paris; elle n'est pas réputée pour sa bonté she's not renowned for her kindness;2 ( tenu pour) réputé cher/honnête reputed ou reckoned to be expensive/honest; il est réputé avoir une excellente cave he is reputed ou reckoned to have an excellent cellar.elle est réputée pour ses colères she's famous ou renowned for her fits of rageil est réputé pour être un avocat efficace he has the reputation of being ou he's reputed to be a good lawyer2. [considéré comme] reputedelle est réputée intelligente she has a reputation for intelligence, she's reputed to be intelligent -
13 purpose
purpose [ˈpɜ:pəs]1. noun( = aim) but m• what was the purpose of the meeting? quel était le but de cette réunion ?• my purpose in doing this is... la raison pour laquelle je fais ceci est...• with the purpose of... dans le but de...2. compounds* * *['pɜːpəs] 1.1) ( aim) but mfor our purposes, we can assume that... — dans l'optique qui nous intéresse, nous pouvons considérer que...
purpose unknown — usage m inconnu
to some ou good purpose — utilement
to the purpose — sout à propos
2) ( determination) (also strength of purpose) résolution f2.on purpose adverbial phrase exprès -
14 worst
A n1 (most difficult, unpleasant) the worst le/la pire m/f ; the storm was one of the worst in recent years la tempête était parmi les pires qu'il y ait eu ces dernières années ; last year was the worst for strikes du point de vue des grèves l'année dernière a été la pire ; they're the worst of all ( people) c'est eux les pires ; (things, problems, ideas) c'est ce qu'il y a de pire ; wasps are the worst of all les guêpes, c'est ce qu'il y a de pire ; he's not the worst il y a pire que lui ; we're over the worst now nous avons passé le pire ; the worst was yet to come le plus dur était encore à venir ; the worst of it is, there's no solution le pire c'est qu'il n'y a pas de solution ; to get the worst of all or both worlds se retrouver avec tous les inconvénients à la fois ; that's the worst of waiting till the last minute c'est ça l'inconvénient d'attendre jusqu'à la dernière minute ; during the worst of the riots/of the recession au plus fort des émeutes/de la crise ; the worst of the heat is over les plus fortes chaleurs sont passées ; we escaped the worst of the tremors nous avons échappé aux secousses les plus violentes ; do your worst! essaie un peu pour voir! ; let them do their worst! qu'ils essaient un peu pour voir! ;2 ( expressing the most pessimistic outlook) the worst le pire m ; to fear the worst craindre le pire ; to expect the worst s'attendre au pire ; to think the worst of sb avoir une mauvaise opinion de qn ; the worst that can happen is that le pire qui puisse arriver ce serait que (+ subj) ; if the worst were to happen, if the worst came to the worst ( in serious circumstances) dans le pire des cas ; (involving fatality, death) si le pire devait arriver ; at worst au pire ; at best neutral, at worst hostile au mieux neutre, au pire hostile ;3 ( most unbearable) to be at its worst [relationship, development, tendency, economic situation] aller au plus mal ; when things were at their worst lorsque les choses allaient au plus mal ; at its worst, the noise could be heard everywhere quand le bruit était à sa puissance maximum, on l'entendait partout ; when the heat is at its worst au plus fort de la chaleur ; this is media hype ○ at its worst c'est le battage ○ publicitaire dans ce qu'il a de pire ; these are fanatics at their worst ce sont des fanatiques dans ce qu'ils ont de pire ; when you see people at their worst quand on voit les gens sous leur plus mauvais jour ; I'm at my worst in the morning ( in temper) c'est le matin que je suis de plus mauvaise humeur ; at her worst she's totally unbearable dans ses plus mauvais jours elle est vraiment insupportable ;4 ( most negative trait) to exploit the worst in people exploiter ce qu'il y a de plus mauvais or bas chez les gens ; to bring out the worst in sb mettre à jour ce qu'il y a de plus mauvais or de pire chez qn ;5 (of the lowest standard, quality) the worst le plus mauvais/la plus mauvaise m/f ; they're the worst in the group ce sont les plus mauvais du groupe ; he's one of the worst c'est un des plus mauvais ; the country's economic record is one of the worst in Europe le pays a l'un des plus mauvais bilans économiques d'Europe ; the film is certainly not her worst ce n'est sûrement pas son plus mauvais film ; to be the worst at French/rugby être le plus mauvais en français/rugby ; she must be the world's worst at cooking c'est la plus mauvaise cuisinière qui soit, pour la cuisine elle a le pompon ○.1 (most unsatisfactory, unpleasant) plus mauvais ; the worst book I've ever read le plus mauvais livre que j'aie jamais lu ; it's the worst meal we've ever eaten c'est le plus mauvais repas que nous ayons jamais mangé ; hypocrites of the worst kind des hypocrites de la pire espèce ; the worst thing about the film/about being blind is ce qu'il y a de pire dans le film/lorsqu'on est aveugle c'est ; the worst thing about him is his temper ce qu'il y a de pire chez lui c'est son mauvais caractère ; and the worst thing about it is (that) et le pire c'est que ;2 ( most serious) plus grave ; the worst air disaster in years la plus grave catastrophe aérienne depuis des années ; one of the worst recessions une des crises les plus graves ; one of the worst things anyone has ever done une des choses les plus graves qu'on ait jamais faites ; the worst mistake you could have made la pire erreur possible ; the worst victims were children ce sont les enfants qui ont été les plus touchés ;3 ( most inappropriate) pire ; the worst possible place to do le pire endroit pour faire ; the worst possible environment for a child le pire milieu qu'on puisse imaginer pour un enfant ; she rang at the worst possible time elle a téléphoné au plus mauvais moment ; the worst thing (to do) would be to ignore it le pire serait de ne pas en tenir compte ; it would be worst if they forgot le pire serait qu'ils oublient ( subj) ; it's the worst thing you could have said! c'était vraiment la chose à ne pas dire! ;4 ( of the poorest standard) pire, plus mauvais ; the worst hotel in town le pire hôtel de la ville ; the world' s worst chef le plus mauvais cuisinier du monde.C adv the children suffer (the) worst ce sont les enfants qui souffrent le plus ; they were (the) worst affected ou hit by the strike ce sont eux qui ont été les plus touchés par la grève ; to smell the worst sentir le plus mauvais ; to come off worst perdre le plus ; the worst-off groups in society les groupes les plus démunis de la société ; the worst-behaved child he'd ever met l'enfant le plus mal élevé qu'il ait jamais rencontré ; worst of all,… le pire de tout, c'est que… ; they did (the) worst of all the group in the exam ce sont eux qui ont le moins bien réussi l'examen. -
15 chauffer
chauffer [∫ofe]➭ TABLE 11. transitive verbb. (faire) chauffer [+ soupe] to heat up ; [+ assiette] to warm ; [+ eau du bain] to heat ; [+ eau du thé] to boil• faire chauffer sa carte de crédit (inf) to go a bit mad with one's credit card (inf) to go mad with the plastic (inf)c. [+ salle, public] to warm up2. intransitive verba. ( = être sur le feu) [aliment] to be heating up ; [eau du thé] to be boilingb. ( = devenir chaud) [moteur, télévision] to warm up ; [four, chaudière] to heat upc. ( = devenir trop chaud) to overheatd. ( = donner de la chaleur) le soleil chauffe the sun's really hot• ça chauffe (inf) ( = il y a de la bagarre) things are getting heated ; ( = il y a de l'ambiance) things are livening up• ça va chauffer ! (inf) sparks will fly!• tu chauffes ! (cache-tampon) you're getting warm!3. reflexive verba. (près du feu) to warm o.s.• se chauffer au soleil to warm o.s. in the sunb. ( = avoir comme chauffage) se chauffer au bois/charbon to use wood/coal for heating* * *ʃofe
1.
verbe transitif to heat [pièce]; to heat (up) [métal, objet, liquide, plat]chauffer l'auditoire à blanc — fig to whip the audience into a frenzy
2.
verbe intransitif1) ( devenir chaud) [plat] to heat (up); [moteur] to warm up; [four] to heat upfaire chauffer — to heat [eau, aliment]; to warm [assiette, biberon]; to heat (up) [four]; to warm (up) [moteur]
mettre à chauffer — to put [something] on to heat [eau]; to heat up [plat]; to warm [biberon]
2) ( devenir trop chaud) [moteur] to overheat3) ( produire de la chaleur) [radiateur] to give out heat4) (colloq) fig ( être animé)avec ce groupe, ça va chauffer! — this group's going to liven things up!
si le patron l'apprend, ça va chauffer! — if the boss finds out, there'll be big trouble!
3.
se chauffer verbe pronominalse chauffer au soleil — [personne, animal] to bask in the sun
* * *ʃofe1. vt[eau, maison] to heat2. vi1) [eau] (du chauffe-eau, pour la cuisine) to boilêtre en train de chauffer (pour le thé, le café) L'eau est en train de chauffer. — The kettle's on.
mettre de l'eau à chauffer (pour le thé, le café) — to put the kettle on
Je vais mettre de l'eau à chauffer pour faire du thé. — I'll put the kettle on and make some tea.
2) [locataire, occupant d'une maison] to have the heating onOn chauffe depuis la mi-octobre. — We've had the heating on since mid-October.
3) (= trop chauffer) [moteur] to overheat4) * figça chauffe! (= ça barde) — things are getting heated, (= il y a de l'ambiance) it's jumping!
ça va chauffer (= ça va barder) — there's going to be trouble
* * *chauffer verb table: aimerA vtr1 ( élever la température de) to heat [maison, pièce]; to heat (up) [métal, objet, liquide, plat]; to warm (up) [pâte à modeler]; notre maison est bien/mal chauffée our house is well/poorly heated; une piscine chauffée a heated pool; les salles de classe sont toujours trop chauffées the classrooms are always overheated; je ne chauffe presque pas I hardly ever have the heating on; chauffer du fer au rouge/à blanc to bring iron to a red/white heat; il a chauffé l'auditoire à blanc fig he whipped the audience into a frenzy; chauffer le public to warm up the audience;2 ( procurer de la chaleur) [soleil, alcool] to warm; le cognac chauffait ses joues the brandy warmed his/her cheeks; ⇒ oreille;B vi1 ( devenir chaud) [aliment, plat] to heat (up); [moteur, machine] to warm up; [four, fer à repasser] to heat up; la soupe est en train de chauffer the soup is heating up; laissez chauffer cinq minutes à feu doux heat for five minutes on a low setting; ne laisse pas le café chauffer trop longtemps don't leave the coffee on the heat for too long; faire chauffer to heat [eau, aliment]; to warm [assiette, biberon]; to heat (up) [fer à repasser, four]; to warm (up) [moteur, machine]; faites chauffer au four heat up in the oven; mettre à chauffer to put [sth] on to heat [eau]; to heat up [aliment, plat]; to warm [biberon];2 ( devenir trop chaud) [appareil, moteur, frein] to overheat; évitez de faire chauffer l'appareil don't let the appliance overheat; ne laissez pas l'appareil chauffer toute la nuit don't leave the appliance running all night;3 ( produire de la chaleur) [radiateur, four, lampe] to give out heat;4 ○ fig ( être animé) avec ce groupe, ça va chauffer! this group's going to liven things up!; ça chauffer dans le stade/la discothèque! things are hotting up○ in the stadium/the disco!; si le patron l'apprend, ça va chauffer! if the boss finds out, there'll be big trouble!;C se chauffer vpr1 ( se donner chaud) to get warm; se chauffer près du poêle/au coin du feu to warm oneself by the stove/by the fire; se chauffer au soleil [personne, animal] to bask in the sun;[ʃofe] verbe intransitif1. [eau, plat, préparation] to heat upmettre quelque chose à chauffer, faire chauffer quelque chose to heat something upça chauffe trop, baisse le gaz it's overheating, turn the gas down2. [dégager de la chaleur to give out heaten avril, le soleil commence à chauffer in April, the sun gets hotter3. [avarie] - surchauffer] to overheatfaire chauffer sa voiture [mise en route] to warm up one's car4. (familier) [être agité]5. JEUX to get warm————————[ʃofe] verbe transitif1. [chambre, plat] to warm ou to heat up (separable)2. (locution)tu commences à me chauffer les oreilles (familier) you're getting up my nose (UK), you're starting to get my goat3. MÉTALLURGIEchauffer un métal à blanc/au rouge to make a metal white-hot/red-hot4. (familier) [exciter]————————se chauffer verbe pronominal intransitif1. [se réchauffer] to warm oneself (up)2. [dans un local] -
16 touch
touch [tʌt∫]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun4. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. nouna. ( = sense of touch) toucher mb. ( = act of touching) contact mc. ( = character) to give sth a personal touch mettre une note personnelle dans qchd. ( = detail) détail m• small touches, such as flowers, can transform a room de petits détails, par exemple des fleurs, peuvent transformer une piècee. ( = small amount) it's a touch expensive c'est un petit peu cherf. ( = contact)► in touch• I'll be in touch! je te (or vous) téléphonerai !• keep in touch! tiens-nous au courant !• he has lost touch with what is going on il n'est plus dans le coup (inf)► to be out of touch ( = not up to date)• I'm out of touch with the latest developments je ne suis pas au courant des derniers développementsg. (Football) touche fh. ( = person) Mr Wilson is no soft touch M. Wilson n'est pas du genre à se laisser fairea. ( = come into contact with) toucher• they can't touch you if you don't break the law on ne peut rien te faire tant que tu restes dans la légalitéb. ( = tamper with) toucher à• don't touch that switch! ne touchez pas à ce bouton !• I didn't touch it! je n'y ai pas touché !• I didn't touch him! je ne l'ai pas touché !c. ( = deal with) (in exam) I didn't touch the third question je n'ai pas touché à la troisième questiond. [+ food, drink] toucher àe. ( = equal) valoirf. ( = move emotionally) toucherg. ( = reach) [+ level, speed] atteindrea. toucher• don't touch! n'y touchez pas !b. ( = come into contact with) [ends, lands] se toucherc. (speaking, writing) to touch on a subject aborder un sujet4. compounds• it was touch-and-go until the last minute l'issue est restée incertaine jusqu'au bout ► touch screen noun (Technical) écran tactile• touch screen technology technologie f à écran tactile ► touch-sensitive adjective [screen] tactile( = land) atterrir[+ crisis, riot] déclencher ; [+ reaction, argument] provoquer[+ painting, photo] retoucher* * *[tʌtʃ] 1.1) ( physical contact) contact m (physique)at the slightest touch — ( of button) à la moindre pression
2) ( sense) toucher m3) (style, skill) (of artist, writer) touche f; ( of musician) toucher ma fine touch at the net — ( in tennis) un toucher délicat au filet
4) ( little)there's a touch of class/of genius about her — elle a quelque chose d'élégant/de génial
a touch of sarcasm/of garlic — une pointe de raillerie/d'ail
5) ( communication) contact mto get/stay in touch with — se mettre/rester en contact avec
6) Sport touche f2.transitive verb1) ( come into contact with) toucher; ( interfere with) toucher à2) ( affect) gen toucher; ( adversely) affecter; ( as matter of concern) concerner3) ( reach) [price, temperature] atteindre [level]3.when it comes to cooking, no-one can touch him — pour la cuisine, personne ne peut l'égaler
intransitive verb ( come together) [wires, hands] se toucher‘do not touch’ — ‘ne pas toucher’
Phrasal Verbs:- touch on- touch up••to be an easy ou a soft touch — (colloq) être un pigeon (colloq)
-
17 graisse
f1. жир ◄G2, P2►; са́ло (animal);être bouffi de graisse — заплыва́ть/ заплы́ть <оплыва́ть/оплы́ть> жи́ром;une couche de graisse — слой жи́ра <са́ла>;
TOT <с> жи́ру ло́паться ipf. pop.;prendre de la graisse — жире́ть/раз=, о=; нагу́ливать/нагуля́ть жир; la mauvaise graisse — нездоро́вая полнота́une tache de graisse — жи́рное пятно́;
2. (substance pour la cuisine) жир, са́ло;de la graisse de porc — свино́е са́ло; de la graisse d'oie — гуси́ный жир; faire la cuisine à la graisse — гото́вить ipf. на са́леla graisse végétale — расти́тельный жир;
3. techn. сма́зка ◄о►, сма́зочн|ый материа́л, -ое ма́сло;de la graisse d'armes — руже́йная сма́зкаj'ai les mains pleines de graisse +s — у меня́ все ру́ки в сма́зке;
-
18 marcher à la baguette
идти как надо; идти по указкеJoseph veille à tout dans la maison, et rien n'y cloche. Nous avons trois garçons pour servir les clients, une bonne à tout faire pour la cuisine et pour le ménage, et cela marche à la baguette. (O. Mirbeau, Le Journal d'une femme de chambre.) — Жозеф следит за всем в доме, и поэтому в нем царит полный порядок. У нас три официанта для обслуживания посетителей, одна прислуга как для кухни, так и для уборки, и все идет как по указке.
Dictionnaire français-russe des idiomes > marcher à la baguette
-
19 verre
verre [vεʀ]1. masculine nouna. ( = substance) glassb. ( = objet) [de vitre, cadre] glass ; [de lunettes] lensc. ( = récipient) glass• ajouter un verre de lait (recette) ≈ add one cup of milkd. ( = boisson) drink• boire or prendre un verre to have a drink2. compounds► verres fumés [de lunettes] tinted lenses* * *vɛʀnom masculin1) ( matière) glassde or en verre — glass (épith)
des débris de verre — broken glass [U]
2) ( récipient) glass3) ( contenu) glass, glassful4) ( boisson) drink5) ( plaque) glass•Phrasal Verbs:* * *vɛʀ nm1) (= matière) glassverre de lampe — lamp glass, lamp chimney
2) (= récipient) glassboire un verre; prendre un verre — to have a drink
3) [lunettes] lens sgverres fumés — smoked lenses, smoked glass
* * *verre nm1 ( matière) glass; de or en verre glass ( épith); fabriquer du verre to make ou manufacture glass; industrie du verre glass industry; travail du verre glasswork; des débris de verre broken glass ¢;2 ( récipient) glass; verre à eau/vin/cognac water/wine/brandy glass; verres et couverts glassware and cutlery; lever son verre à la santé de qn to raise one's glass to sb; remplir/vider son verre to fill/empty one's glass; ⇒ casser;3 ( contenu) glass, glassful; j'ai bu un grand verre de jus de fruit I drank a large glass(ful) of fruit juice; un verre d'eau/de vin a glass of water/wine;4 ( boisson) drink; offrir un verre à qn to buy sb a drink; prendre un verre to have a drink; un petit verre a quick drink; avoir bu un verre de trop to have had one too many; boire le verre de l'amitié to toast one's friendship;5 ( plaque) glass; monter une gravure/photo sous verre to mount an engraving/a photograph under glass; changer le verre d'un cadre to change the glass in a frame; mettre qch sous verre to put sth under glass;6 Phys ( lentille) lens; verre concave/convexe concave/convex lens; verres de lunettes spectacle lenses; verre grossissant magnifying glass.verre antireflets anti-glare glass; verre armé wired glass; verre blanc white glass; verre cathédrale cathedral glass; en verre consigné returnable bottle; verre de contact contact lens; verre correcteur corrective lens; verre à dents toothglass; verre dépoli frosted glass; verre doseur measuring glass; verre feuilleté laminated glass; verre filé spun glass; verre filtrant light protective glass; verre flotté float glass; verre fumé ( pour lunettes) tinted lens; ( pour vitrage) tinted glass; verre gradué measuring jug; verre de lampe lamp chimney; verre de montre Chimie watch-glass; verre à moutarde cheap glass; verre optique optical glass; en verre perdu nonreturnable; verre à pied stemmed glass; verre plat flat glass; verre progressif varifocal lens; verre de silice silica ou quartz glass; verre soufflé blown glass; verre textile textile glass.[vɛr] nom masculin1. [matériau] glassverre dépoli frosted ou ground glassverre trempé tempered ou toughened glass2. [protection] glass3. [récipient] glassverre à eau [droit] tumblera. [en chimie] graduated vesselb. [pour la cuisine] measuring glass4. [contenu]je bois ou prends juste un petit verre I'll just have a quick oneverre de glass of, glassful of5. GÉOLOGIE————————verres nom masculin pluriela. [les verres] varifocal lensesb. [les lunettes elles-mêmes] varifocals2. [bouteilles] empties————————de verre locution adjectivaleglass (modificateur)————————en verre locution adjectivale[bibelot] glass (modificateur)————————sous verre locution adjectivale[photo, fleurs] glass-framed————————sous verre locution adverbiale -
20 rabougri
adj., racorni, rapetissé, maladif, (ep d'un arbre...): amyoti <fatigué, éreinté> m. (Genève) ; karabouti m. (Cordon), karabotu, -wà, -wè (Arvillard). - E.: Venu.A1) fruit ou légume rabougri et desséché qui reste au fond du tas ; petite pomme de terre trop petite pour la cuisine et qu'on fait cuire pour les poules ou les lapins ; fruit trop petit pour être cueilli: ratalyon nm. (Albanais).
См. также в других словарях:
Unites de mesure pour la cuisine — Unités de mesure pour la cuisine Selon les pays, les unités de mesure utilisées pour décrire les quantités dans les recettes de cuisine changent. En France et dans la plus grande partie de l Europe continentale, on utilise le système métrique… … Wikipédia en Français
Cuisine d'assemblage — Cuisine Cet article concerne la technique de préparation des aliments. Pour la pièce, voir cuisine (pièce) … Wikipédia en Français
Cuisine de composition — Cuisine Cet article concerne la technique de préparation des aliments. Pour la pièce, voir cuisine (pièce) … Wikipédia en Français
Cuisine de terminaison — Cuisine Cet article concerne la technique de préparation des aliments. Pour la pièce, voir cuisine (pièce) … Wikipédia en Français
cuisine — [ kɥizin ] n. f. • fin XIIe; lat. cocina, de coquina, de coquere « cuire » 1 ♦ Pièce dans laquelle on prépare et fait cuire des aliments pour les repas. « Une petite cuisine d une merveilleuse propreté : toute peinte, ripolinée; le fourneau à gaz … Encyclopédie Universelle
cuisiné — cuisine [ kɥizin ] n. f. • fin XIIe; lat. cocina, de coquina, de coquere « cuire » 1 ♦ Pièce dans laquelle on prépare et fait cuire des aliments pour les repas. « Une petite cuisine d une merveilleuse propreté : toute peinte, ripolinée; le… … Encyclopédie Universelle
Cuisine francfortoise — Cuisine de Francfort La cuisine de Francfort (vue depuis l entrée) La cuisine de Francfort (Frankfurter Küche en allemand) fut un jalon de l architecture domestique, considérée comme la pionnière des cuisines équipées modernes parce que, pour la… … Wikipédia en Français
Cuisine Allemande — Saucisses, chou et pomme de terre La cuisine allemande est une cuisine riche en diversité. Au delà des stéréotypes concernant la consommation de bière, de porc, de choux et de pommes de terre, elle développe une cuisine inventive, aux ingrédients … Wikipédia en Français
Cuisine Chinoise — La cuisine chinoise (zhōng guó cài, 中 国 菜 ) est une des plus réputées au monde, et sans doute celle qui comporte le plus de variations. Il faut plutôt parler de cuisines chinoises car l’aspect régional est fondamental. Malgré une continuité… … Wikipédia en Français
Cuisine Iranienne — Cet article fait partie d’une série sur l art perse Les arts persans … Wikipédia en Français
Cuisine Japonaise — La cuisine japonaise peut être définie comme la cuisine traditionnelle du Japon, appelée en japonais nihon ryōri (日本料理, nihon ryōri?). Elle est constituée principalement de riz et de nouilles, de poisson, de soja et d algues. Mais les Japonais… … Wikipédia en Français